Back to AI Flashcard MakerWorld Languages /Spanish Idioms - Dar Part 1

Spanish Idioms - Dar Part 1

World Languages30 CardsCreated 3 months ago

This deck covers 30 Spanish idioms involving the verb 'dar', providing their meanings and example sentences.

dar hacia

to face; to look out upon Ponlo dando hacia la ventana. Put it facing the window.
Tap or swipe ↕ to flip
Swipe ←→Navigate
1/30

Key Terms

Term
Definition
dar hacia
to face; to look out upon Ponlo dando hacia la ventana. Put it facing the window.
dar la espalda
to turn one’s back Disculpa que te estoy dando la espalda pero no encontré otro lugar. Sorry I am giving you my back but I couldn’t find another place...
dar a conocer
to make known Ese publicista dio a conocer tu libro. That publicist made your book known.
dar gritos
to shout Cuando ella perdió al niño daba gritos desconsolada. When she lost the baby she shouted with sorrow.
dar a luz
to give birth Mi sobrina dio a luz mellizos. My niece gave birth to twins.
dar gusto
to please Me dio tanto gusto que vinieras a verme. It pleased me so much that you came to see me.

Study Tips

  • Press F to enter focus mode for distraction-free studying
  • Review cards regularly to improve retention
  • Try to recall the answer before flipping the card
  • Share this deck with friends to study together
TermDefinition
dar hacia
to face; to look out upon Ponlo dando hacia la ventana. Put it facing the window.
dar la espalda
to turn one’s back Disculpa que te estoy dando la espalda pero no encontré otro lugar. Sorry I am giving you my back but I couldn’t find another place.
dar a conocer
to make known Ese publicista dio a conocer tu libro. That publicist made your book known.
dar gritos
to shout Cuando ella perdió al niño daba gritos desconsolada. When she lost the baby she shouted with sorrow.
dar a luz
to give birth Mi sobrina dio a luz mellizos. My niece gave birth to twins.
dar gusto
to please Me dio tanto gusto que vinieras a verme. It pleased me so much that you came to see me.
dar un abrazo
to embrace Estefanía me dio un abrazo muy fuerte. Estefanía gave me a big hug.
dar la hora
to strike the hour El reloj de la iglesia dio las 3 de la tarde. The church clock stroke three o’clock.
dar asco
to disgust Los ratones me dan tanto asco. Mice disgust me so much.
dar gato por liebre
to trick Ese vendedor me dio gato por liebre. That salesman tricked me.
dar la bienvenida
to welcome Queremos darle la bienvenida a los nuevos miembros de nuestro grupo. We want to welcome the new members in our group.
dar las gracias
to thank La ancianita me dio las gracias por ayudarla con la bolsa. The old lady thanked me for helping her with the bags.
dar brincos
to jump Karla dio brincos de alegría cuando se graduó. Karla jumped with happiness when she graduated.
dar guerra
to cause a lot of trouble Esa chiquilla me ha dado guerra desde pequeña. That little girl has caused me a lot of trouble since she was little.
dar los buenos (días
to say good (morning Usted entró y no me dio los buenos días. You came in and didn’t say good morning to me.
dar largas
to prolong an affair Él le dio las largas al asunto. He put the issue off.
dar calabazas
to jilt; to flunk Matilda le dio calabazas a mi primo Paco. Matilda gave my cousin Paco the brush off.
dar lata
to make a nuisance of oneself Tu perro da mucha lata. Your dog is a nuisance.
dar la cara
to take responsibility La adolescente robó el vestido y ahora tiene que dar la cara y devolverlo. The teenage girl stole the dress and now she has to take responsibility and return it.
dar lugar a
to give cause for El que ella saliera con Jorge dio lugar a muchos chismes. The fact that she went out with Jorge gave cause for a lot of gossip.
dar carta blanca
to give someone a free hand Mi papá me dio carta blanca para representarlo en sus compromisos. My dad gave me a free hand to represent him in his responsibilities.
dar una mano
to lend a hand Esto es muy pesado This is very heavy
dar con
to come upon; to find La policía buscó toda la noche y al fin dieron con el secuestrador. The police searched all night and finally found the kidnapper.
dar lo mismo
to make no difference Si vienes o te quedas me da lo mismo. It makes no difference to me if you come or stay.
dar con la puerta en las narices
to slam the door in one’s face Betty lo negó y les dio con la puerta en las narices. Betty denied it and slam the door in their faces.
dar la nota
to stand out Mi hija más pequeña dio la nota en el coro de la escuela. My youngest daughter stood out in the school choir.
dar cuenta de
to give a report on El nuevo asistente tiene que darle cuenta de su trabajo a la gerente de mercadeo. The new assistant has to give a report on his job to the marketing manager.
dar pena
to aggrieve A Monica le da pena agarrar las naranjas que le ofrecimos. Monica feels bad to take the oranges we offered to her.
dar cuerda a
to wind Le das cuerda a este muñeco y llora por un minuto. You wind this toy and it cries for a minute.
dar que hablar
to give grounds for criticism El artículo que escribió dio mucho que hablar. The article he wrote gave grounds for lots of criticism.