Back to AI Flashcard MakerWorld Languages /Spanish Idioms - Dar Part 2

Spanish Idioms - Dar Part 2

World Languages30 CardsCreated 3 months ago

This deck covers Spanish idioms involving the verb 'dar' and their meanings, providing examples of usage in context.

dar de alta

to discharge (a patient) Le dieron de alta la semana pasada. They discharged her last week.

Tap or swipe ↕ to flip
Swipe ←→Navigate
1/30

Key Terms

Term
Definition

dar de alta

to discharge (a patient) Le dieron de alta la semana pasada. They discharged her last week.

dar que hacer

to cause trouble Esa perrita rompe todo y me da mucho qué hacer. That little dog breaks everything and causes a lot of trouble.

dar de baja

to drop (from a list) Lo dieron de baja en el club por no pagar la membresía. They dropped his name from the club list for not paying the membershi...

dar que pensar

to give grounds for suspicion Cuando vino con olor a perfume me dio qué pensar. When he came with perfume smell gave me grounds for suspicion.

dar de beber (comer)

to give a drink (to feed) Yo le estoy agradecida porque me dio de beber cuando yo moría de sed. I'm grateful to him because he gave me to drink whe...

dar palos de ciego

to give a shot in the dark Ella sigue dando palos de ciego y él sólo la ignora. She keeps giving shots in the dark and he only ignores her.

Study Tips

  • Press F to enter focus mode for distraction-free studying
  • Review cards regularly to improve retention
  • Try to recall the answer before flipping the card
  • Share this deck with friends to study together
TermDefinition

dar de alta

to discharge (a patient) Le dieron de alta la semana pasada. They discharged her last week.

dar que hacer

to cause trouble Esa perrita rompe todo y me da mucho qué hacer. That little dog breaks everything and causes a lot of trouble.

dar de baja

to drop (from a list) Lo dieron de baja en el club por no pagar la membresía. They dropped his name from the club list for not paying the membership.

dar que pensar

to give grounds for suspicion Cuando vino con olor a perfume me dio qué pensar. When he came with perfume smell gave me grounds for suspicion.

dar de beber (comer)

to give a drink (to feed) Yo le estoy agradecida porque me dio de beber cuando yo moría de sed. I'm grateful to him because he gave me to drink when I was dying of thirst.

dar palos de ciego

to give a shot in the dark Ella sigue dando palos de ciego y él sólo la ignora. She keeps giving shots in the dark and he only ignores her.

dar de palos

to beat; to thrash Ese hombre se emborracha y da de palos a sus pobres hijos. That man gets drunk and beats his poor children.

dar parte

to inform La empleada de la casa dio parte del robo a la policía. The housekeeper informed the police about the robbery.

dar en

to strike against; to hit El bate salió volando y le dio en la cabeza. The baseball bat went flying and hit him on the head.

dar un paseo

to take a walk Mi novio y yo dimos un paseo por el parque anoche. My boyfriend and I took a walk around the park last night.

dar por + past participle

to consider El director dio por sentado el cambio de maestra de 4to grado. The principal considered done the change of the 4th grade teacher.

dar una vuelta

to take a stroll Ellas tienen ganas de dar una vuelta por la ciudad. They feel like taking a stroll around the city.

darse por aludido

to take it personally Hablamos del asunto en frente de él y no se dio por aludido. We talked about the issue in front of him and he did not take it personally.

darse a

to devote oneself to Ella se dio a él en cuerpo y alma. She devoted herself to him in body and soul.

dar a hecho

to take for granted Alicia dio a hecho todos mis esfuerzos por ella. Alicia took for granted all my efforts for her.

darse cuenta de

to realize Mauricio se dio cuenta que Rosa andaba con otro hombre. Mauricio realized that Rosa was going out with another man.

dar por muerto

to consider dead Los socorristas los dieron por muertos. The rescue team considered them dead.

dar por sentado

to take for granted Yo di por sentado que él ya no me llamaría. I took for granted that he would not call again.

darse ínfulas

to put on airs Ella se da ínfulas de persona de la alta sociedad. She fancies herself as a person from high society.

dar razón

to give account La señora vino a darme razón del problema. The lady came to give me an account of the problem.

darse la mano

to shake hands Al terminar el partido tienen que darse la mano. At the end of the match you have to shake hands.

dar la razón

to agree with Mi papá siempre le da la razón a mi hermana mayor. My dad always agrees with my oldest sister.

darse por + past participle

to consider oneself Vuestro jefe se dio por importante ante los empleados. Your boss considered himself as important before the employees.

dar recuerdos a

to give regards to Dale mis recuerdos a tus niños. Give my regards to your children.

darse por vencido

to give up Él puede estar muy cansado pero no se da por vencido. He can be very tired but he won't give up.

dar rienda suelta a

to give free rein to Jenny se aguantó un tiempo pero ayer dio rienda suelta a sus lágrimas. Jenny held it for a while but yesterday she gave free rein to her tears.

darse prisa

to hurry Tienes que darte prisa si quieres llegar a tiempo. You have to hurry if you want to make it on time.

dar al traste con

to destroy; to spoil Ese nuevo presidente dio al trasto con el gobierno. That new president spoiled the government.

dar voces

to shout Pudimos llegar donde estaba ya que dio voces desde abajo.

dárselas de

to pose as; to claim to be Roberto se las da de guapo. Roberto claims to be handsome.