Spanish Idioms - Echar Part 3
This deck covers Spanish idioms using the verb 'echar' and other related idiomatic expressions. It includes translations and examples to help understand their usage.
consistir en
to consist of El proyecto consiste en agrupar a los vecinos. The project consists of grouping the neighbors.
Key Terms
consistir en
to consist of El proyecto consiste en agrupar a los vecinos. The project consists of grouping the neighbors.
apresurarse a
to hurry to El ingeniero se apresuró a hacer los planos de la casa. The engineer hurried to make the house plan.
consultar con la almohada
to sleep on it Tendré que consultar con la almohada para tomar una decisión. I will have to sleep on it to come to a decision.
aprovecharse de
to take advantage of Ese muchacho se aprovechó de ella y le robó su dinero. That guy took advantage of her and stole her money.
contar con
to rely on María puede contar con Felipe para lo que sea. María can rely on Felipe for anything.
armarse un escándalo
to cause a row Alberto causó un escándalo en la boda de su mejor amigo. Alberto caused a row at his best friend's wedding.
Related Flashcard Decks
Study Tips
- Press F to enter focus mode for distraction-free studying
- Review cards regularly to improve retention
- Try to recall the answer before flipping the card
- Share this deck with friends to study together
| Term | Definition |
|---|---|
consistir en | to consist of El proyecto consiste en agrupar a los vecinos. The project consists of grouping the neighbors. |
apresurarse a | to hurry to El ingeniero se apresuró a hacer los planos de la casa. The engineer hurried to make the house plan. |
consultar con la almohada | to sleep on it Tendré que consultar con la almohada para tomar una decisión. I will have to sleep on it to come to a decision. |
aprovecharse de | to take advantage of Ese muchacho se aprovechó de ella y le robó su dinero. That guy took advantage of her and stole her money. |
contar con | to rely on María puede contar con Felipe para lo que sea. María can rely on Felipe for anything. |
armarse un escándalo | to cause a row Alberto causó un escándalo en la boda de su mejor amigo. Alberto caused a row at his best friend's wedding. |
convenir en | to agree on En el divorcio convenimos una fuerte suma de dinero para mí. During the divorce we agreed on a big amount of money for me. |
arrepentirse de | to repent Mario se arrepintió de todo el daño que le hizo. Mario repented of the pain he caused her. |
costar trabajo | to be difficult Nos costó mucho trabajo subir ese sillón al tercer nivel. It was very difficult for us to take that couch up to the third level. |
asistir a | to attend Asistieron 500 personas a la conferencia anual. Five hundred people attended the annual conference. |
cuidar a | to take care of (a person) No puedo ir contigo I can't go with you tengo que cuidar a mis hermanitos. I have to take care of my younger siblings. |
asomarse a | to appear at (a window) Tengo miedo porque vi a un hombre asomarse por la ventana. I am afraid because I saw a man appearing at the window. |
cuidar de | to take care of (a thing) No te preocupes Do not worry yo voy a cuidar de ti.I will take care of you. |
asombrarse de | to be astonished Ellos se asombraron al ver a la bella modelo. They were astonished when they saw the beautiful model. |
cuidarse de | to be careful about Debes cuidarte de Flavio You must be careful with Flavio |
no me da mucha confianza. | I don't trust him very much. |
atreverse a + infinitive | to dare to ¡No se atrevan a hacerme cosquillas! Don't you dare tickling me! |
cumplir con | to fullfill Si cumplimos con estas reglas nos dejarán tener una fiesta a fin de año. If we fulfill these regulations they will let us have a party at the end of the year. |
bajar de | to get off Se cayó cuando se bajó del bus. He fell when he got off the bus. |
decir cuatro verdades | to tell someone a thing or two necesito decirle cuatro verdades. I need to tell her a thing or two. |
no decir ni pío | to not say a word Alejandra se sentó hasta atrás y no dijo ni pío en la reunión. Alejandra sat on the back and did not say a word during the meeting. |
dejar caer | to drop Cuando le dieron la noticia dejó caer el vaso. When she heard the news she dropped the glass. |
dejar de + infinitive | to fail to; to stop Tienes que dejar de comer tantos dulces si quieres bajar de peso. You need to stop eating so much candy if you want to loose weight. |
dejar dicho | to leave word Déjales dicho que laven lo platos al terminar de comer. Leave word with them to do the dishes when they're done eating. |
dejar plantado | to stand someone up Rosalía dejó plantado a Miguel en el restaurante. Rosalía stood Miguel up at the restaurant. |
dirigirse a | to address; to make one’s way to Después de ir a la bibliotecase dirigió al salón de clases. After going to the library he made his way to the classroom. |
disponerse a + infinitive | to get ready to Nosotros nos dispusimos a limpiar la casa cuando nos apagaron las luces. We prepared to clean the house when they turned the lights off. |
dorar la píldora | to sugarcoat something Vas a tener que dorarle la píldora para que te dé permiso. You will have to sugarcoat it to her so that she will let you. |
dormir a pierna suelta | to sleep the sleep of the dead Amanda estaba durmiendo a pierna suelta así que no quise despertarla. Amanda was sleeping the sleep of the dead so I didn't want to wake her up. |
dormir como un lirón | to sleep like a log No oye la alarma porque duerme como un lirón. He doesn't hear the alarm clock because he sleeps like a dormouse. |
dormir la mona | to sleep off a hangover Regresaron muy tarde de la fiesta y ahora están durmiendo la mona. They came back very late from the party and now they are sleeping off the hangover. |
dormirse en los laureles | to rest on one’s laurels Se durmió en los laureles y no se dio cuenta cuando ofrecieron el premio. He rested on his laurels and didn't notice when they offered the prize. |
empeñarse en + infinitive | to insist on; to persist in Josué se empeñó en conquistar a Rosa. Josué insisted on winning Rosa's heart. |
enamorarse de | to fall in love with Víctor se enamoró de Lucrecia al nomás verla. Víctor fell in love with Lucrecia the firs time he saw her. |
encogerse de hombros | to shrug one’s shoulders Se encogió de hombros y no me contestó. He shrugh his shouders and didn't answer. |
enterarse de | to become aware of; to find out about Claudia se enteró de la muerte de su madre ayer. Claudia found out about her mother's passing yesterday. |
faltarle un tornillo | to have a screw loose A mi maestra le falta un tornillo y nos da muchas tareas. My teacher has a screw loose and gives us a lot of homework. |
fiarse de | to trust No te fíes de los hombres aduladores. Don't trust flattering men. |
fijarse en | to stare at; to notice No te fijes en esa chica de pelo rubio. Don't pay attention to the blonde girl. |
gozar de | to enjoy Mis abuelos están gozando de su jubilación a lo grande. My grandparents are enjoying their retirement big time. |
hablar hasta por los codos | to talk incessantly Esa perica habla hasta por los codos. That parakeet talks incessantly. |
no importar un comino | to not give a damn about El que vayas o no me importa un comino. I don't give a damn whether you go or not. (curse word) |
insistir en | to insist on Esperanza insiste en ver al supervisor. Esperanza insists on seeing the supervisor. |
ir a la mitad | to go 50-50 Vendamos la propiedad y nos vamos a la mitad. Let's sell the property and we go 50-50. |
ir al grano | to get straight to the point Por favor vaya al grano y díganos la verdad. Please go straight to the point and tell us the truth. |
ir de compras | to go shopping Patricia fue de compras con Paola la semana pasada. Patricia went shopping with Paola last week. |
ir de juerga | to go on a spree Ramiro y Jorge se fueron de juerga anoche. Ramiro y Jorge went partying last night. |
ir por cuenta de la casa | on the house Este postre va por cuenta de la casa. This dessert is on the house. |
ir sobre ruedas | to run smoothly El show de modas va sobre ruedas hasta ahora. The fashion show running smoothly so far. |
ir tirando | to get by Estoy bien ahí voy tirando. I am fine; I am getting by. |