Spanish Idioms - Generic Part 3
This deck covers a set of Spanish idioms and phrases along with their English translations and usage examples.
dejar de + infinitive
to fail to; to stop Tienes que dejar de comer tantos dulces si quieres bajar de peso.You need to stop eating so much candy if you want to loose weight
Key Terms
dejar de + infinitive
to fail to; to stop Tienes que dejar de comer tantos dulces si quieres bajar de peso.You need to stop eating so much candy if you want to loose wei...
dejar dicho
to leave word Déjales dicho que laven lo platos al terminar de comer.Leave word with them to do the dishes when they're done eating
dejar plantado
to stand someone up Rosalía dejó plantado a Miguel en el restaurante.Rosalía stood Miguel up at the restaurant
dirigirse a
to address; to make one’s way to Después de ir a la bibliotecase dirigió al salón de clases.After going to the library he made his way to the class...
disponerse a + infinitive
to get ready to Nosotros nos dispusimos a limpiar la casa cuando nos apagaron las luces. We prepared to clean the house when they turned the lights...
dorar la píldora
to sugarcoat something Vas a tener que dorarle la píldora para que te dé permiso. You will have to sugarcoat it to her so that she will let you
Related Flashcard Decks
Study Tips
- Press F to enter focus mode for distraction-free studying
- Review cards regularly to improve retention
- Try to recall the answer before flipping the card
- Share this deck with friends to study together
| Term | Definition |
|---|---|
dejar de + infinitive | to fail to; to stop Tienes que dejar de comer tantos dulces si quieres bajar de peso.You need to stop eating so much candy if you want to loose weight |
dejar dicho | to leave word Déjales dicho que laven lo platos al terminar de comer.Leave word with them to do the dishes when they're done eating |
dejar plantado | to stand someone up Rosalía dejó plantado a Miguel en el restaurante.Rosalía stood Miguel up at the restaurant |
dirigirse a | to address; to make one’s way to Después de ir a la bibliotecase dirigió al salón de clases.After going to the library he made his way to the classroom |
disponerse a + infinitive | to get ready to Nosotros nos dispusimos a limpiar la casa cuando nos apagaron las luces. We prepared to clean the house when they turned the lights off |
dorar la píldora | to sugarcoat something Vas a tener que dorarle la píldora para que te dé permiso. You will have to sugarcoat it to her so that she will let you |
dormir a pierna suelta | to sleep the sleep of the dead Amanda estaba durmiendo a pierna suelta así que no quise despertarla. Amanda was sleeping the sleep of the dead so I didn't want to wake her up |
dormir como un lirón | to sleep like a log No oye la alarma porque duerme como un lirón. He doesn't hear the alarm clock because he sleeps like a dormouse |
dormir la mona | to sleep off a hangover Regresaron muy tarde de la fiesta y ahora están durmiendo la mona. They came back very late from the party and now they are sleeping off the hangover |
dormirse en los laureles | to rest on one’s laurels Se durmió en los laureles y no se dio cuenta cuando ofrecieron el premio. He rested on his laurels and didn't notice when they offered the prize |
empeñarse en + infinitive | to insist on; to persist in Josué se empeñó en conquistar a Rosa. Josué insisted on winning Rosa's heart |
enamorarse de | to fall in love with Víctor se enamoró de Lucrecia al nomás verla. Víctor fell in love with Lucrecia the firs time he saw her |
encogerse de hombros | to shrug one’s shoulders Se encogió de hombros y no me contestó. He shrugh his shouders and didn't answer |
enterarse de | to become aware of; to find out about Claudia se enteró de la muerte de su madre ayer. Claudia found out about her mother's passing yesterday |
faltarle un tornillo | to have a screw loose A mi maestra le falta un tornillo y nos da muchas tareas. My teacher has a screw loose and gives us a lot of homework |
fiarse de | to trust No te fíes de los hombres aduladores. Don't trust flattering men |
fijarse en | to stare at; to notice No te fijes en esa chica de pelo rubio. Don't pay attention to the blonde girl |
gozar de | to enjoy Mis abuelos están gozando de su jubilación a lo grande. My grandparents are enjoying their retirement big time |
hablar hasta por los codos | to talk incessantly Esa perica habla hasta por los codos. That parakeet talks incessantly |
no importar un comino | to not give a damn about El que vayas o no me importa un comino. I don't give a damn whether you go or not. (curse word |
insistir en | to insist on Esperanza insiste en ver al supervisor. Esperanza insists on seeing the supervisor |
ir a la mitad | to go 50-50 Vendamos la propiedad y nos vamos a la mitad. Let's sell the property and we go 50-50 |
ir al grano | to get straight to the point Por favor vaya al grano y díganos la verdad. Please go straight to the point and tell us the truth |
ir de compras | to go shopping Patricia fue de compras con Paola la semana pasada. Patricia went shopping with Paola last week |
ir de juerga | to go on a spree Ramiro y Jorge se fueron de juerga anoche. Ramiro y Jorge went partying last night |
ir por cuenta de la casa | on the house Este postre va por cuenta de la casa. This dessert is on the house |
ir sobre ruedas | to run smoothly El show de modas va sobre ruedas hasta ahora. The fashion show running smoothly so far |
ir tirando | to get by Estoy bien ahí voy tirando. I am fine; I am getting by |
ir viento en popa | to run smoothly La boda fue viento en popa y todos disfrutaron mucho. The wedding ran smoothly and everybody had a good time |
pensar en | to think of Usted piensa mucho en ella y no se pone a trabajar. You think of her too much and you don't get to work |
perder cuidado | to not worry Pierde cuidado mi esposo irá a recoger a todos los niños. Do not worry my husband will go pick up all the kids |
perder de vista | to lose sight of Eugenia perdió de vista a su hija pequeña en el almacén. Eugenia lost sight of her little daughter at the store |
perder el juicio | to go out of one’s mind Él la abandonó y ella perdió el juicio. He abandoned her and she lost her mind |
perder los estribos | to lose one’s poise Enrique perdió los estribos cuando su papá le gritó. Enrique lost his poise when his dad yelled at him |
quedar boquiabier | to be left agape in shock or bewilderment Se quedaron boquiabiertos al ver pasar a la bella actriz. They were astonished when they saw the beautiful actress passing by |
quedar en | to agree on Quedamos en que vamos a pasear durante el día. We agreed on going for a drive during the day |
quedarle algo | to have (something) left Nos quedó un poco de puré de papas del Día de Gracias. We have some mashed potatoes left from Thanksgiving |
quedarle bien | to fit; to look good with something A Rebecca le queda muy bien ese vestido rojo. Rebecca looks good with that red dress |
quedarse de una pieza | to be dumbfounded Se quedó de una pieza al escuchar el veredicto. She was dumbfounded when she listened to the veredict |
quedarse sin blanca | to be flat broke No puedo ir de vacaciones este año; me quedé sin blanca. I cannot go on vacation this year; I'm flat broke |
quemarse las pestañas | to burn the midnight oil Me quemé las pestañas cosiendo los vestidos del desfile.. I burnt the midnight oil sewing the dresses for the parade |
quejarse de | to complain about Los padres de familia se quejaron de la nueva maestra. The parents complained about the new teacher |
querer decir | to mean Romelia quiso decir que sí quiere acompañarte mañana. Romelia meant that she does want to go with you tomorrow |
quitarse de encima | to get rid of Oscar no se quita de encima a la chica de la otra calle.Oscar cannot get rid of the girl from the other street |
reírse de | to laugh at; to make fun of Cuando ella baile no debes reírte de ella.When she dances you should not laugh at her |
reparar en | to look at; to notice No habíamos reparado en tu bigote.We hadn't noticed your mustache |
romperse la cabeza | to rack one’s brain Mi maestro de matemática se está rompiendo la cabeza con ese problema.My Math teacher is racking his brain with that problem |
saber + infinitive | to know how to do something Marta sabe jugar ping pong.Marta knows how to play ping pong |
saber de memoria | to know by heart El predicador se sabe de memoria las escrituras.The preacher knows the scriptures by heart |
sacar a bailar | to lead out for a dance Danilo la sacó a bailar en la última canción. Danilo led her out for a dance on the last song. |